My dospelí, ktorí sme sa narodili a žili ešte v Československu, sa dohovoríme po slovensky i po česky. Česi nostalgicky spomínajú na slovenské televízne pondelky a neraz si povzdychnú – ta vaše slovenština je tak půvabná. Slováci radi hľadajú ťažko preložiteľné jazykové „vychytávky“. Ale čo naše deti a vnúčatá?

Viete, čo je dobré na nemocnici? Že po celý čas môžete byť v pyžame! Šesťročná Agátka sa skamaráti s odvážnou Luckou, zažije veselé dobrodružstvá, s doktorom Mráčikom objavuje slovné hračky a na konci pyžamového týždňa urobí veľké rozhodnutie.

Každé písmeno slovenskej i českej abecedy a k nemu milá historka zo života trojročného dievčatka, ktoré žije v zmiešanej česko-slovenskej rodine a hovorí s mamičkou po slovensky a s tatínkem po česky.

Príbeh šesťročného dievčatka Agátky, ktoré vyrastá v slovensko-českej rodine a  po prvý raz sa ocitne v nemocnici. Názvy kapitol tvoria jazykovo zaujímavé frazeologizmy, ktoré sa výrazne odlišujú v slovenčine a češtine...